Новый перевод И.С. Тургенева в новом журнале (Звигильский А.Я.)

Материал из Тургенев в 21 веке
Перейти к: навигация, поиск

Звигильский А.Я.

Новый перевод И.С. Тургенева в новом журнале. – DOI 10.22455/2686-7494-2019-1-1-118-127 // Два века русской классики. – 2019. – Т. 1, № 1. – С. 118–127. – Рез. англ. – Библиогр. в конце ст.


Электронный ресурс: URL: https://rusklassika.ru/ru/nomera-zhurnala/52-2019-tom-1-1/523-novyj-perevod-i-s-turgeneva-v-novom-zhurnale (дата обращения: 21.07.2025). Режим доступа свободный.

Автор статьи рассказывает о журнале «Новое обозрение», в котором в 1881 году вышел в свет перевод имеющихся глав романа Г. Флобера «Бувар и Пекюше». В статье приводятся важные сведения об автографе романа Флобера, на основании анализа данных о рукописи и месте ее хранения, о взаимоотношениях Тургенева и Флобера, о языковом своеобразии переводного текста, доказывается, что перевод был осуществлен И.С. Тургеневым. Автор приводит интересные факты о задумке Тургенева по установке памятника Флоберу и на нескольких показательных примерах иллюстрирует реакцию общественности (как обывателей, так и литераторов) на задумку Тургенева. В статье частично затронута проблема сотрудничества Тургенева и Г. де Мопассана. Автор рассуждает об анонимной статье «Alexandre III» («Александр III»), о которой Тургенев писал редактору «La Revue politique et littéraire» Эжену Юнгу. Тургенев отмечал, что сущность этой статьи была продиктована им Мопассану. На основании данной информации в статье ставится и проблема сходства убеждений и политических идей русского и французского писателей.