Литературоведческий комментарий и литературный перевод как непрямое высказывание (Кукуй И.С.)

Материал из Тургенев в 21 веке
Версия от 16:54, 22 октября 2019; Ateplitskaya (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Кукуй И.С.''' Литературоведческий комментарий и литературный перевод как непрямое выс…»)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

Кукуй И.С.

Литературоведческий комментарий и литературный перевод как непрямое высказывание : (к «маргиналиям» А.Н. Егунова) // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература. – 2018. – Т. 15, № 1. – С. 41–59.

Цель статьи – прояснить биографический и литературный фон обращения Егунова к «немецкой теме» (перевод стихотворения Ф. Гёльдерлина «Griechenland» («Греция») и статья «Литературные реминисценции в „Вешних водах“», относящаяся ко времени работы Егунова в рабочей группе Пушкинского Дома по изданию академического собрания сочинений И.С. Тургенева) и вскрыть подтекст этих произведений.