Передача неполноэквивалентной лексики и фразеологии при переводе стихотворений в прозе И.С. Тургенева на корейский язык (Ли Сэ Бом) — различия между версиями

Материал из Тургенев в 21 веке
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «'''Ли Сэ Бом.''' Передача неполноэквивалентной лексики и фразеологии при переводе стихо…»)
 
Строка 1: Строка 1:
 
'''Ли Сэ Бом.'''
 
'''Ли Сэ Бом.'''
    Передача неполноэквивалентной лексики и фразеологии при переводе стихотворений в прозе И.С. Тургенева на корейский язык : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.02.01 / Ли Сэ Бом. – Москва , 2012. – 18 с. – Место защиты: Моск. пед. гос. ун-т.
+
 
 +
Передача неполноэквивалентной лексики и фразеологии при переводе стихотворений в прозе И.С. Тургенева на корейский язык : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.02.01 / Ли Сэ Бом. – Москва , 2012. – 18 с. – Место защиты: Моск. пед. гос. ун-т.
 +
 
 
[[category:Ли Сэ Бом]]
 
[[category:Ли Сэ Бом]]
 
[[category:Диссертации]]
 
[[category:Диссертации]]

Версия 15:41, 6 июля 2017

Ли Сэ Бом.

Передача неполноэквивалентной лексики и фразеологии при переводе стихотворений в прозе И.С. Тургенева на корейский язык : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.02.01 / Ли Сэ Бом. – Москва , 2012. – 18 с. – Место защиты: Моск. пед. гос. ун-т.