Literary Translation And Appropriation: Korean Intellectuals’ Reception Of Nineteenth-Century Russian Prose Via Japan, 1909-1927 (Cho Heekyoung) — различия между версиями

Материал из Тургенев в 21 веке
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «'''Cho Heekyoung.''' Literary Translation And Appropriation: Korean Intellectuals’ Reception Of Nineteenth-Century Russian Prose Via Japan, 1909-1927 [Элек…»)
 
 
Строка 6: Строка 6:
 
[[category:Диссертации]]
 
[[category:Диссертации]]
 
[[category:Cho Heekyoung]]
 
[[category:Cho Heekyoung]]
 +
[[category:Тургенев и зарубежная литература]]
 +
[[category:Значение творчества]]

Текущая версия на 14:21, 3 августа 2021

Cho Heekyoung.

Literary Translation And Appropriation: Korean Intellectuals’ Reception Of Nineteenth-Century Russian Prose Via Japan, 1909-1927 [Электронный ресурс] : A Dissertation Submitted To The Faculty Of The Division Of The Humanities In Candidacy For The Degree Of Doctor Of Philosophy / By Heekyoung Cho ; The University Of Chicago, Department Of East Asian Languages And Civilizations. – Chicago, 2010. – vi, 219 p. – English. – Доступ из БД ProQuest Dissertations & Theses Global (дата обращения 22.03.2017). – Режим доступа лицензионный.

Из содерж. дис.: Chapter 4 : Сonstructing proletarian literature: adapting Turgenev for 1920s Korea. P.144–201.