Перевод как средство актуализации классики (Кафанова О.Б.)

Материал из Тургенев в 21 веке
Версия от 10:59, 25 августа 2021; Ateplitskaya (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Кафанова О.Б.''' Перевод как средство актуализации классики. – DOI: 10.31862/0130-3414-2021-1-67-79 // Ли…»)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

Кафанова О.Б. Перевод как средство актуализации классики. – DOI: 10.31862/0130-3414-2021-1-67-79 // Литература в школе. – 2021. – № 1. – С. 67–79.

В основе исследования лежит сравнительно-сопоставительный анализ современных французских переводов лирики С.А. Есенина, а также двух немецких переводов «Записок охотника» И.С. Тургенева.