Особенности перевода образных средств в английском поэтическом тексте (Ромасёва Ю.И., Князева О.В.)

Материал из Тургенев в 21 веке
Перейти к: навигация, поиск

Ромасёва Ю.И.


Особенности перевода образных средств в английском поэтическом тексте : (на примере произведений Дж.Г. Байрона) / Ю.И. Ромасёва, О.В. Князева // Общественные науки. – 2016. – № 3. – С. 33–39. – Рез. англ. – Библиогр.: с. 38.

Электронный ресурс: URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=27327696 (дата обращения: 10.08.2022). Режим доступа платный.

Актуальность исследования состоит в детальном изучении переводов поэтических текстов, которые являются образцами речеповеденческого явления, что и составляет особый интерес для исследования в целом. Посредством раскрытия структуры языковой личности выявляются национальные свойства поэтического дискурса, а также появляется возможность проследить условия сохранения коммуникативно-прагматической функции образных средств в поэтических текстах. Сделан анализ переводов стихотворения Дж.Г. Байрона «Darkness», выполненные М.Ю. Лермонтовым и И.С. Тургеневым.